Job 37
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Mon coeur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.1Mon cœur même à cause de cela est en émotion, et sort [comme] de sa place.1A cause de cela aussi mon coeur tremble, et tressaille comme s'il sortait de sa place.
2Ecoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!2Ecoutez attentivement et en tremblant le bruit qu'il fait, et le son éclatant qui sort de sa bouche.2Ecoutez donc le bruit eclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche!
3Il le fait rouler dans toute l'étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu'aux extrémités de la terre.3Il le fait aller sous tous les cieux, et son feu étincelant jusqu'aux extrémités de la terre.3Il le dirige sous tous les cieux, et son eclair, jusqu'aux extremites de la terre:
4Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.4Après lui s'élève un grand bruit ; il tonne de sa voix magnifique, et il ne tarde point après que sa voix a été ouïe.4Apres lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses eclairs quand il fait entendre sa voix.
LSGMARDAR
5Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.5Le [Dieu] Fort tonne prodigieusement par sa voix, [et] il fait des choses grandes, que nous ne saurions comprendre.5*Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas.
6Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.6Car il dit à la neige : Sois sur la terre; et [il le dit aussi] à l'ondée de la pluie, à l'ondée, dis-je, des pluies de sa force.6Car il dit à la neige: Tombe sur la terre! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force.
7Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.7Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu'il a à son ouvrage.7Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre.
8L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.8Les bêtes se retirent dans les tanières, et se tiennent dans leurs repaires.8Les betes sauvages rentrent dans leurs gites, et demeurent dans leurs repaires.
9L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.9Le vent orageux vient du fond du Midi; et le froid vient des vents du Septentrion.9Des chambres du midi vient le tourbillon, et des vents du nord, le froid.
LSGMARDAR
10Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.10Le [Dieu] Fort par son souffle donne la glace, et les eaux qui se répandaient au large, sont mises à l'étroit.10Au souffle de *Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre.
11Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;11Il lasse aussi la nuée à force d'arroser; et il écarte les nuées par sa lumière.11Il charge d'eau le nuage; sa lumiere dissipe les nuees;
12Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;12Et elles font plusieurs tours selon ses desseins pour faire tout ce qu'il leur a commandé, sur la face de la terre habitable.12Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu'il leur commande sur la face du cercle de la terre,
13C'est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu'il les fait apparaître.13Il les fait venir, soit pour s'en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits.13Soit qu'il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonte.
14Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!14Fais attention à ceci, Job; arrête-toi; considère les merveilles du [Dieu] Fort.14Ecoute ceci, Job; tiens-toi là, et discerne les oeuvres merveilleuses de *Dieu.
LSGMARDAR
15Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?15Sais-tu comment Dieu les arrange, et comment il fait briller la lumière de sa nuée?15Sais-tu comment +Dieu les a disposees et comment il fait briller l'eclair de sa nuee?
16Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?16Connais-tu le balancement des nuées, et les merveilles de celui qui est parfait en science?16Comprends-tu le balancement des nuages, les oeuvres merveilleuses de celui qui est parfait en connaissance, -
17Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?17Pourquoi tes vêtements sont chauds, quand il donne du relâche à la terre par le vent du Midi?17Pourquoi tes vetements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi?
18Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu'un miroir de fonte?18As-tu étendu avec lui les cieux, qui sont fermes comme un miroir de fonte?18As-tu etendu avec lui la voute celeste, aussi ferme qu'un miroir de fonte?
19Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.19Montre-nous ce que nous lui dirons; car nous ne saurions rien dire par ordre à cause de nos ténèbres.19Fais-nous savoir ce que nous lui dirons! Nous ne savons preparer des paroles, à cause de nos tenebres.
LSGMARDAR
20Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l'homme qui désire sa perte?20Lui racontera-t-on quand j'aurai parlé? S'il y a un homme qui en parle, certainement il en sera englouti.20Lui racontera-t-on que je parle? Si quelqu'un lui parle, il sera surement englouti.
21On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu'un vent passe et en ramène la pureté;21Et maintenant, on ne voit point la lumière, quand elle resplendit dans les cieux; après que le vent y a passé, et qu'il les a nettoyés.21Et maintenant on ne voit pas la lumiere brillante, elle est cachee dans les nues; mais le vent passe et les chasse, et produit un ciel clair.
22Le septentrion le rend éclatant comme l'or. Oh! que la majesté de Dieu est redoutable!22[Et que le temps qui reluit comme] l'or, est venu du Septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.22L'or vient du nord; -par devers +Dieu est la majeste terrible.
23Nous ne saurions parvenir jusqu'au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!23C'est le Tout-puissant; on ne le saurait comprendre ; il est grand en puissance, en jugement, et en abondance de justice; il n'opprime personne.23Le Tout-puissant, nous ne le trouvons pas; grand en force, en jugement et en beaucoup de justice, il n'opprime pas.
24C'est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.24C'est pourquoi les hommes le craignent; mais il ne les voit pas tous sages de cœur.24C'est pourquoi les hommes le craindront; aucun des sages de coeur ne le contemplera.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Job 36
Top of Page
Top of Page