Marc 12:6
<< Marc 12:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.

Darby Bible (1859 / 1880)
Ayant donc encore un unique fils bien-aimé, il le leur envoya, lui aussi, le dernier, disant: Ils auront du respect pour mon fils.

Martin Bible (1744)
Mais ayant encore un Fils, son bien-aimé, il le leur envoya aussi pour le dernier, disant : ils respecteront mon Fils.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.

Mark 12:6 New American Standard Bible (© 1995)
"He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.'


Marc 12:5 Il en envoya un troisième, qu'ils tuèrent; puis plusieurs autres, qu'ils battirent ou tuèrent.
Marc 12:7 Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.
3 Jean 1:1 L'ancien, à Gaïus, le bien-aimé, que j' aime dans la vérité.