Marc 12:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.

Martin Bible
Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'héritier, venez, tuons-le, et l'héritage sera nôtre.

Darby Bible
Mais ces cultivateurs-là dirent entre-eux: Celui-ci est l'heritier; venez, tuons-le, et l'heritage sera à nous.

King James Bible
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

English Revised Version
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
Trésor de l'Écriture

This.

Marc 12:12
Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent, et s'en allèrent.

Genèse 3:15
Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.

Genèse 37:20
Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Psaume 2:2,3
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -…

Psaume 22:12-15
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m'environnent.…

Ésaïe 49:7
Ainsi parle l'Eternel, le rédempteur, le Saint d'Israël, A celui qu'on méprise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants: Des rois le verront, et ils se lèveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Eternel, qui est fidèle, Du Saint d'Israël, qui t'a choisi.

Ésaïe 53:7,8
Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.…

Matthieu 2:3-13,16
Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.…

Jean 11:47-50
Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.…

Actes 2:23
cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié, vous l'avez fait mourir par la main des impies.

Actes 5:28
en ces termes: Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!

Actes 7:52
Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers,

Actes 13:27,28
Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs ont méconnu Jésus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat.…

Links
Marc 12:7 InterlinéaireMarc 12:7 MultilingueMarcos 12:7 EspagnolMarc 12:7 FrançaisMarkus 12:7 AllemandMarc 12:7 ChinoisMark 12:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 12
6Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils. 7Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous. 8Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.…
Références Croisées
Matthieu 21:34
Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.

Marc 12:6
Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.

Marc 12:8
Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.

Hébreux 1:2
dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,

Marc 12:6
Haut de la Page
Haut de la Page