Marc 4
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer. Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta et s'assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule était à terre sur le rivage.1Puis il se mit encore à enseigner près de la mer, et de grandes troupes s'assemblèrent vers lui; de sorte qu'il monta dans une nacelle, et s'étant assis [dans la nacelle] sur la mer, tout le peuple demeura à terre sur le rivage de la mer.1Et il se mit encore à enseigner pres de la mer. Et une grande foule se rassembla aupres de lui; de sorte que, montant dans une nacelle, il s'assit sur la mer; et toute la foule etait à terre sur le bord de la mer.
2Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:2Et il leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions :2Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles; et il leur disait dans son enseignement:
3Ecoutez. Un semeur sortit pour semer.3Ecoutez : voici, un semeur sortit pour semer.3Ecoutez: Voici, un semeur sortit pour semer.
4Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.4Et il arriva qu'en semant, une partie [de la semence] tomba le long du chemin, et les oiseaux du ciel vinrent, et la mangèrent toute4Et il arriva qu'en semant, quelques grains tomberent le long du chemin; et les oiseaux vinrent et les devorerent.
LSGMARDAR
5Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;5Une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre;5Et d'autres tomberent sur les endroits rocailleux ou ils n'avaient pas beaucoup de terre; et aussitot ils leverent, parce qu'ils n'avaient pas une terre profonde;
6mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.6Mais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu'elle n'avait pas de racine, elle se sécha.6et quand le soleil se leva, ils furent brules, et, parce qu'ils n'avaient pas de racine, ils furent seches.
7Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.7Une autre partie tomba parmi des épines; et les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne rendit point de fruit.7Et d'autres tomberent dans les epines; et les epines monterent et les etoufferent, et ils ne donnerent pas de fruit.
8Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.8Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, montant et croissant; tellement qu'un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent.8Et d'autres tomberent dans la bonne terre, et donnerent du fruit, montant et croissant, et rapporterent, l'un trente, et l'un soixante, et l'un cent.
9Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.9Et il leur dit : qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende!9Et il dit: Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
LSGMARDAR
10Lorsqu'il fut en particulier, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur les paraboles.10Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui avec les douze, l'interrogèrent touchant cette parabole.10Et quand il fut en particulier, ceux qui etaient autour de lui, avec les douze, l'interrogerent touchant la parabole.
11Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,11Et il leur dit : il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu; mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles.11Et il leur dit: A vous il est donne de connaitre le mystere du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
12afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent point, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu'ils ne se convertissent, et que les péchés ne leur soient pardonnés.12Afin qu'en voyant ils voient, et n'aperçoivent point; et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point : de peur qu'ils ne se convertissent, et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.12afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent pas, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent pas: de peur qu'ils ne se convertissent et que leurs peches ne leur soient pardonnes.
LSGMARDAR
13Il leur dit encore: Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?13Puis il leur dit : ne comprenez-vous pas cette parabole? et comment [donc] connaîtrez-vous toutes les paraboles?13Et il leur dit: Ne connaissez-vous pas cette parabole? et comment connaitrez-vous toutes les paraboles?
14Le semeur sème la parole.14Le semeur c'est celui qui sème la parole.14Le semeur seme la parole.
15Les uns sont le long du chemin, où la parole est semée; quand ils l'ont entendue, aussitôt Satan vient et enlève la parole qui a été semée en eux.15Et voici, ceux qui reçoivent la semence le long du chemin, ce sont ceux en qui la parole est semée, mais après qu'ils l'ont ouïe, Satan vient incessamment, et ravit la parole semée en leurs cœurs.15Et ce sont ici ceux qui sont le long du chemin, là ou la parole est semee; et quand ils ont entendu, Satan vient aussitot et ravit la parole semee en eux.
16Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d'abord avec joie;16De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie;16Et pareillement, ceux qui sont semes sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitot avec joie;
LSGMARDAR
17mais ils n'ont pas de racine en eux-mêmes, ils manquent de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, ils y trouvent une occasion de chute.17Mais ils n'ont point de racine en eux-mêmes, et ne sont que pour un temps; de sorte que l'affliction et la persécution s'élevant à cause de la parole, ils sont incessamment scandalisés.17et ils n'ont pas de racine en eux-memes, mais ne sont que pour un temps; puis, quand la tribulation ou la persecution survient à cause de la parole, ils sont aussitot scandalises.
18D'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,18Et ceux qui reçoivent la semence entre les épines sont ceux qui entendent la parole;18Et d'autres sont ceux qui sont semes dans les epines: ce sont ceux qui ont entendu la parole;
19mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l'invasion des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.19Mais les soucis de ce monde, et la tromperie des richesses, et les convoitises des autres choses étant entrées [dans leurs esprits], étouffent la parole, et elle devient infructueuse.19et les soucis du siecle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l'egard des autres choses, entrant, etouffent la parole, et elle est sans fruit.
20D'autres reçoivent la semence dans la bonne terre; ce sont ceux qui entendent la parole, la reçoivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.20Mais ceux qui ont reçu la semence dans une bonne terre, sont ceux qui entendent la parole, et qui la reçoivent, et portent du fruit : l'un trente, et l'autre soixante, et l'autre cent.20Et ceux qui sont semes sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit: l'un trente, et l'un soixante, et l'un cent.
LSGMARDAR
21Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?21Il leur disait aussi : apporte-t-on la lampe pour la mettre sous un boisseau, ou sous un lit? N'est-ce pas pour la mettre sur un chandelier?21Et il leur dit: La lampe vient-elle pour etre mise sous le boisseau ou sous le lit? N'est-ce pas pour etre mise sur le pied de lampe?
22Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.22Car il n 'y a rien de secret qui ne soit manifesté; et il n'y a rien de caché qui ne vienne en évidence.22Car il n'y a rien de secret qui ne soit manifeste, et rien de cache n'arrive, si ce n'est afin de venir en evidence.
23Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.23Si quelqu'un a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.23Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
24Il leur dit encore: Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.24Il leur dit encore : prenez garde à ce que vous entendez; de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré; mais à vous qui entendez, il sera ajouté.24Et il leur dit: Prenez garde à ce que vous entendez: de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesure; et à vous qui entendez, il sera ajoute;
25Car on donnera à celui qui a; mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.25Car à celui qui a, il lui sera donné; et à celui qui n'a rien, cela même qu'il a, lui sera ôté.25car à quiconque a, il sera donne; et à celui qui n'a pas, cela meme qu'il a sera ote.
LSGMARDAR
26Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;26Il disait aussi : le Royaume de Dieu est comme si un homme après avoir jeté de la semence dans la terre, dormait, et se levait de nuit et de jour;26Il dit aussi: Ainsi est le royaume de Dieu: c'est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,
27qu'il dorme ou qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.27Et que la semence germât et crût, sans qu'il sache comment.27et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germat et crut sans qu'il sache comment.
28La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;28Car la terre produit d'elle-même, premièrement l'herbe, ensuite l'épi, et puis le plein froment dans l'épi;28La terre produit spontanement du fruit, premierement l'herbe, ensuite l'epi, et puis le plein froment dans l'epi;
29et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.29Et quand le blé est mûr, on y met incessamment la faucille, parce que la moisson est prête.29et quand le fruit est produit, on y met aussitot la faucille, parce que la moisson est arrivee.
LSGMARDAR
30Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?30Il disait encore : à quoi comparerons-nous le Royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous?30Il disait aussi: Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le representerons-nous?
31Il est semblable à un grain de sénevé, qui, lorsqu'on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;31Il en est comme du grain de moutarde, qui, lorsqu'on le sème dans la terre, est bien la plus petite de toutes les semences qui sont jetées dans la terre.31Il est semblable à un grain de moutarde, qui, lorsqu'il est seme sur la terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;
32mais, lorsqu'il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.32Mais après qu'il est semé, il lève, et devient plus grand que toutes les autres plantes, et jette de grandes branches, tellement que les oiseaux du ciel peuvent faire leurs nids sous son ombre.32et apres qu'il est seme, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre.
33C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.33Ainsi par plusieurs similitudes de cette sorte il leur annonçait la parole [de Dieu], selon qu'ils pouvaient l'entendre.33Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu'ils pouvaient l'entendre;
34Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.34Et il ne leur parlait point sans similitude; mais en particulier il expliquait tout à ses Disciples.34mais il ne leur parlait pas sans parabole; et en particulier il interpretait tout à ses disciples.
LSGMARDAR
35Ce même jour, sur le soir, Jésus leur dit: Passons à l'autre bord.35Or en ce même jour, comme le soir fut venu, il leur dit : passons delà l'eau.35Et en ce jour-là, le soir etant venu, il leur dit: Passons à l'autre rive.
36Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui.36Et laissant les troupes, ils l'emmenèrent [avec eux], lui étant déjà dans la nacelle; et il y avait aussi d'autres petites nacelles avec lui.36ayant renvoye la foule, ils le prennent dans une nacelle, comme il etait; et d'autres nacelles aussi etaient avec lui.
37Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà.37Et il se leva un si grand tourbillon de vent, que les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s’emplissait déjà.37Et il se leve un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu'elle s'emplissait dejà.
38Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons?38Or il était à la poupe, dormant sur un oreiller; et ils le réveillèrent, et lui dirent : Maître, ne te soucies-tu point que nous périssions?38Et il etait, lui, à la poupe, dormant sur un oreiller; et ils le reveillent et lui disent: Maitre, ne te mets-tu pas en peine que nous perissions?
LSGMARDAR
39S'étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer: Silence! tais-toi! Et le vent cessa, et il y eut un grand calme.39Mais lui étant réveillé, tança le vent, et dit à la mer : tais-toi, sois tranquille; et le vent cessa, et il se fit un grand calme.39Et s'etant reveille, il reprit le vent, et dit à la mer: Fais silence, tais-toi! Et le vent tomba, et il se fit un grand calme.
40Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?40Puis il leur dit : pourquoi êtes-vous ainsi craintifs? comment n'avez-vous point de foi?40Et il leur dit: Pourquoi etes-vous ainsi craintifs? Comment n'avez-vous pas de foi?
41Ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer?41Et ils furent saisis d'une grande crainte, et ils se disaient l'un à l'autre : mais qui est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent?41Et ils furent saisis d'une grande peur, et ils dirent entre eux: Qui donc est celui-ci, que le vent meme et la mer lui obeissent?
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Mark 3
Top of Page
Top of Page