Versets Parallèles Louis Segond Bible Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui. Martin Bible Et quand il fut entré dans la nacelle, celui qui avait été démoniaque le pria de permettre qu'il fût avec lui. Darby Bible Et comme il montait dans la nacelle, celui qui avait ete demoniaque le pria de permettre qu'il fut avec lui. King James Bible And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him. English Revised Version And as he was entering into the boat, he that had been possessed with devils besought him that he might be with him. Trésor de l'Écriture prayed. Marc 5:7,17 Psaume 116:12 Luc 8:38,39 Luc 17:15-17 Luc 23:42,43 Philippiens 1:23,24 Links Marc 5:18 Interlinéaire • Marc 5:18 Multilingue • Marcos 5:18 Espagnol • Marc 5:18 Français • Markus 5:18 Allemand • Marc 5:18 Chinois • Mark 5:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 5 …17Alors ils se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire. 18Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui. 19Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit: Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t'a fait, et comment il a eu pitié de toi.… Références Croisées Matthieu 4:24 Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait. Marc 5:15 Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. Marc 5:16 Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux. Luc 8:38 L'homme de qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui. Mais Jésus le renvoya, en disant: Luc 8:39 Retourne dans ta maison, et raconte tout ce que Dieu t'a fait. Il s'en alla, et publia par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui. |