Matthieu 5:41
<< Matthieu 5:41 >>
Louis Segond Bible (1910)
Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.

Darby Bible (1859 / 1880)
et si quelqu'un veut te contraindre de faire un mille, vas-en deux avec lui.

Martin Bible (1744)
Et si quelqu'un te veut contraindre d'aller avec lui une lieue, vas-en deux.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:41 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἓν ὕπαγε μετ’ αὐτοῦ δύο.

Matthew 5:41 New American Standard Bible (© 1995)
"Whoever forces you to go one mile, go with him two.


Matthieu 5:40 Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.
Matthieu 5:42 Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Marc 15:21 Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;
2 Corinthiens 5:14 Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;