Versets Parallèles Louis Segond Bible Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; Martin Bible Or je proteste à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce Livre, que si quelqu'un ajoute à ces choses, Dieu fera tomber sur lui les plaies écrites dans ce Livre. Darby Bible Moi, je rends temoignage à quiconque entend les paroles de la prophetie de ce livre, que si quelqu'un ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les plaies ecrites dans ce livre; King James Bible For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: English Revised Version I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto them, God shall add unto him the plagues which are written in this book: Trésor de l'Écriture testify. Apocalypse 22:16 Apocalypse 3:14 Éphésiens 4:17 1 Thessaloniciens 4:6 heareth. Apocalypse 1:3 If. Deutéronome 4:2 Deutéronome 12:32 Proverbes 30:6 Matthieu 15:6-9,13 God. Apocalypse 14:10,11 Apocalypse 15:1 Apocalypse 16:1 Apocalypse 19:20 Apocalypse 20:10,15 Lévitique 26:18,24,25,28,37 Links Apocalypse 22:18 Interlinéaire • Apocalypse 22:18 Multilingue • Apocalipsis 22:18 Espagnol • Apocalypse 22:18 Français • Offenbarung 22:18 Allemand • Apocalypse 22:18 Chinois • Revelation 22:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 22 18Je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19et si quelqu'un retranche quelque chose des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part de l'arbre de la vie et de la ville sainte, décrits dans ce livre.… Références Croisées Deutéronome 4:2 Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris. Deutéronome 12:32 Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien. Proverbes 30:6 N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur. Apocalypse 22:7 Et voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre! Apocalypse 22:9 Mais il me dit: Garde-toi de le faire! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu. Apocalypse 22:10 Et il me dit: Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre. Car le temps est proche. |