Versets Parallèles Louis Segond Bible Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous. Martin Bible Mais Dieu juge ceux qui sont de dehors. Otez donc d'entre vous-mêmes le méchant. Darby Bible Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Otez le mechant du milieu de vous-memes. King James Bible But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person. English Revised Version whereas them that are without God judgeth? Put away the wicked man from among yourselves. Trésor de l'Écriture God. Psaume 50:6 Actes 17:31 Romains 2:16 Hébreux 13:4 2 Pierre 2:9 Therefore. 1 Corinthiens 5:1,5,7 Deutéronome 13:5 Deutéronome 17:7 Deutéronome 21:21 Deutéronome 22:21,22,24 Ecclésiaste 9:18 Matthieu 18:17 Links 1 Corinthiens 5:13 Interlinéaire • 1 Corinthiens 5:13 Multilingue • 1 Corintios 5:13 Espagnol • 1 Corinthiens 5:13 Français • 1 Korinther 5:13 Allemand • 1 Corinthiens 5:13 Chinois • 1 Corinthians 5:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Corinthiens 5 …12Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger? 13Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous. Références Croisées Deutéronome 13:5 Ce prophète ou ce songeur sera puni de mort, car il a parlé de révolte contre l'Eternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Egypte et vous a délivrés de la maison de servitude, et il a voulu te détourner de la voie dans laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné de marcher. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. Deutéronome 17:7 La main des témoins se lèvera la première sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. Deutéronome 17:12 L'homme qui, par orgueil, n'écoutera pas le sacrificateur placé là pour servir l'Eternel, ton Dieu, ou qui n'écoutera pas le juge, cet homme sera puni de mort. Tu ôteras ainsi le mal du milieu d'Israël, Deutéronome 21:21 Et tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi, afin que tout Israël entende et craigne. Deutéronome 22:21 on fera sortir la jeune femme à l'entrée de la maison de son père; elle sera lapidée par les gens de la ville, et elle mourra, parce qu'elle a commis une infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. Juges 20:13 Livrez maintenant les gens pervers qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants d'Israël. 1 Corinthiens 5:2 Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous! |