Versets Parallèles Louis Segond Bible Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs, Martin Bible Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point? Darby Bible Et n'est-ce pas? si je suis encore vivant, -n'est-ce pas, tu useras envers moi de la bonte de l'Eternel, et je ne mourrai point; King James Bible And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not: English Revised Version And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not: Trésor de l'Écriture the kindness 2 Samuel 9:3 Éphésiens 5:1,2 Links 1 Samuel 20:14 Interlinéaire • 1 Samuel 20:14 Multilingue • 1 Samuel 20:14 Espagnol • 1 Samuel 20:14 Français • 1 Samuel 20:14 Allemand • 1 Samuel 20:14 Chinois • 1 Samuel 20:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 20 …13que l'Eternel traite Jonathan dans toute sa rigueur! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix; et que l'Eternel soit avec toi, comme il a été avec mon père! 14Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l'Eternel; et si je meurs, 15ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l'Eternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre.… Références Croisées Genèse 40:14 Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et montre, je te prie, de la bonté à mon égard; parle en ma faveur à Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison. 1 Samuel 20:13 que l'Eternel traite Jonathan dans toute sa rigueur! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix; et que l'Eternel soit avec toi, comme il a été avec mon père! 1 Samuel 20:15 ne retire jamais ta bonté envers ma maison, pas même lorsque l'Eternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre. 1 Samuel 20:23 L'Eternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre. 1 Samuel 24:21 Jure-moi donc par l'Eternel que tu ne détruiras pas ma postérité après moi, et que tu ne retrancheras pas mon nom de la maison de mon père. 2 Samuel 9:1 David dit: Reste-t-il encore quelqu'un de la maison de Saül, pour que je lui fasse du bien à cause de Jonathan? 2 Samuel 9:3 Le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j'use envers lui de la bonté de Dieu? Et Tsiba répondit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, perclus des pieds. |