Versets Parallèles Louis Segond Bible Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, Martin Bible Or ayant un même esprit de foi, selon qu'il est écrit : j'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous croyons aussi, et c'est aussi pourquoi nous parlons. Darby Bible Or, ayant le meme esprit de foi, selon ce qui est ecrit: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parle, nous aussi nous croyons, c'est pourquoi aussi nous parlons: King James Bible We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; English Revised Version But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak; Trésor de l'Écriture the same. Actes 15:11 Romains 1:12 1 Corinthiens 12:9 Hébreux 11:1 *etc: 2 Pierre 1:1 I believed. Psaume 116:10 we also. 2 Corinthiens 3:12 Proverbes 21:28 Links 2 Corinthiens 4:13 Interlinéaire • 2 Corinthiens 4:13 Multilingue • 2 Corintios 4:13 Espagnol • 2 Corinthiens 4:13 Français • 2 Korinther 4:13 Allemand • 2 Corinthiens 4:13 Chinois • 2 Corinthians 4:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Corinthiens 4 …12Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous. 13Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, 14sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.… Références Croisées Psaume 116:10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux! 1 Corinthiens 12:9 à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit; 2 Corinthiens 4:12 Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous. 2 Pierre 1:1 Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur Jésus-Christ: |