2 Samuel 13:14
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.

Martin Bible
Mais il ne voulut point l'écouter; et il fut plus fort qu'elle, et la viola, et coucha avec elle.

Darby Bible
Et il ne voulut pas ecouter sa voix, et il fut plus fort qu'elle et l'humilia et coucha avec elle.

King James Bible
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

English Revised Version
Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her.
Trésor de l'Écriture

forced her

2 Samuel 12:11
Ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.

Deutéronome 22:25-27
Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.…

Juges 20:5
Les habitants de Guibea se sont soulevés contre moi, et ont entouré pendant la nuit la maison où j'étais. Ils avaient l'intention de me tuer, et ils ont fait violence à ma concubine, et elle est morte.

Esther 7:8
Lorsque le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, il vit Haman qui s'était précipité vers le lit sur lequel était Esther, et il dit: Serait-ce encore pour faire violence à la reine, chez moi, dans le palais? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on voila le visage d'Haman.

Links
2 Samuel 13:14 Interlinéaire2 Samuel 13:14 Multilingue2 Samuel 13:14 Espagnol2 Samuel 13:14 Français2 Samuel 13:14 Allemand2 Samuel 13:14 Chinois2 Samuel 13:14 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
2 Samuel 13
13Où irais-je, moi, avec ma honte? Et toi, tu serais comme l'un des infâmes en Israël. Maintenant, je te prie, parle au roi, et il ne s'opposera pas à ce que je sois à toi. 14Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle. 15Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, plus forte que n'avait été son amour. Et il lui dit: Lève-toi, va-t'en!…
Références Croisées
Lévitique 18:9
Tu ne découvriras point la nudité de ta soeur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.

Deutéronome 22:25
Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.

Deutéronome 27:22
Maudit soit celui qui couche avec sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère! -Et tout le peuple dira: Amen!

2 Samuel 12:11
Ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire sortir de ta maison le malheur contre toi, et je vais prendre sous tes yeux tes propres femmes pour les donner à un autre, qui couchera avec elles à la vue de ce soleil.

2 Samuel 13:15
Puis Amnon eut pour elle une forte aversion, plus forte que n'avait été son amour. Et il lui dit: Lève-toi, va-t'en!

2 Samuel 13:13
Haut de la Page
Haut de la Page