Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais s'il dit: Je ne prends point plaisir en toi! me voici, qu'il me fasse ce qui lui semblera bon. Martin Bible Que s'il me dit ainsi : Je ne prends point de plaisir en toi; me voici, qu'il fasse de moi ce qu'il lui semblera bon. Darby Bible Et s'il dit ainsi: Je ne prends point de plaisir en toi; -me voici, qu'il fasse de moi ce qui sera bon à ses yeux. King James Bible But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him. English Revised Version but if he say thus, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him. Trésor de l'Écriture I have not 2 Samuel 22:20 Nombres 14:8 1 Rois 10:9 2 Chroniques 9:8 Ésaïe 42:1 Ésaïe 62:4 Jérémie 22:28 Jérémie 32:41 Matthieu 1:10 let Juges 10:15 1 Samuel 3:18 Job 1:20,21 Psaume 39:9 Links 2 Samuel 15:26 Interlinéaire • 2 Samuel 15:26 Multilingue • 2 Samuel 15:26 Espagnol • 2 Samuel 15:26 Français • 2 Samuel 15:26 Allemand • 2 Samuel 15:26 Chinois • 2 Samuel 15:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 15 …25Le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si je trouve grâce aux yeux de l'Eternel, il me ramènera, et il me fera voir l'arche et sa demeure. 26Mais s'il dit: Je ne prends point plaisir en toi! me voici, qu'il me fasse ce qui lui semblera bon. 27Le roi dit encore au sacrificateur Tsadok: Comprends-tu? retourne en paix dans la ville, avec Achimaats, ton fils, et avec Jonathan, fils d'Abiathar, vos deux fils.… Références Croisées 1 Samuel 3:18 Samuel lui raconta tout, sans lui rien cacher. Et Eli dit: C'est l'Eternel, qu'il fasse ce qui lui semblera bon! 2 Samuel 11:27 Quand le deuil fut passé, David l'envoya chercher et la recueillit dans sa maison. Elle devint sa femme, et lui enfanta un fils. Ce que David avait fait déplut à l'Eternel. 2 Samuel 22:20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime. 1 Chroniques 21:7 Cet ordre déplut à Dieu, qui frappa Israël. |