Versets Parallèles Louis Segond Bible Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr. Martin Bible Maintenant donc envoyez en diligence, et faites savoir à David, et lui dites : Ne demeure point cette nuit dans les campagnes du désert, et même ne manque point de passer plus avant, de peur que le Roi ne soit englouti, et tout le peuple aussi qui est avec lui. Darby Bible Et maintenant, envoyez promptement, et avertissez David, en disant: Ne passe pas la nuit dans les plaines du desert, et ne manque pas de passer plus avant, de peur que le roi ne soit englouti, et tout le peuple qui est avec lui. King James Bible Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. English Revised Version Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night at the fords of the wilderness, but in any wise pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him. Trésor de l'Écriture Lodge 2 Samuel 15:28 but speedily 2 Samuel 17:21,22 2 Samuel 15:14,28 1 Samuel 20:38 Psaume 55:8 Proverbes 6:4,5 Matthieu 24:16-18 be swallowed 2 Samuel 20:19,20 Psaume 35:25 Psaume 56:2 Psaume 57:3 1 Corinthiens 15:54 2 Corinthiens 5:4 Links 2 Samuel 17:16 Interlinéaire • 2 Samuel 17:16 Multilingue • 2 Samuel 17:16 Espagnol • 2 Samuel 17:16 Français • 2 Samuel 17:16 Allemand • 2 Samuel 17:16 Chinois • 2 Samuel 17:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 17 15Huschaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achitophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d'Israël; et moi, j'ai conseillé telle et telle chose. 16Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr. 17Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel. Une servante vint leur dire d'aller informer le roi David; car ils n'osaient pas se montrer et entrer dans la ville.… Références Croisées 2 Samuel 15:28 Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part. 2 Samuel 15:35 Les sacrificateurs Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas là avec toi? Tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le diras aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar. 2 Samuel 17:21 Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose. |