Versets Parallèles Louis Segond Bible Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui; Martin Bible Cette parole est certaine, que si nous mourons avec lui, nous vivrons aussi avec lui. Darby Bible Cette parole est certaine; car si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui; King James Bible It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him: English Revised Version Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him: Trésor de l'Écriture faithful. 1 Timothée 1:15 1 Timothée 3:1 Tite 3:8 For. Romains 6:5,8 2 Corinthiens 4:10 Galates 2:19,20 Colossiens 3:3,4 we shall. Jean 14:19 2 Corinthiens 13:4 1 Thessaloniciens 4:17 1 Thessaloniciens 5:10 Links 2 Timothée 2:11 Interlinéaire • 2 Timothée 2:11 Multilingue • 2 Timoteo 2:11 Espagnol • 2 Timothée 2:11 Français • 2 Timotheus 2:11 Allemand • 2 Timothée 2:11 Chinois • 2 Timothy 2:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Timothée 2 …10C'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle. 11Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui; 12si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;… Références Croisées Romains 6:8 Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, 1 Thessaloniciens 5:10 qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui. 1 Timothée 1:15 C'est une parole certaine et entièrement digne d'être reçue, que Jésus-Christ est venu dans le monde pour sauver les pécheurs, dont je suis le premier. |