Versets Parallèles Louis Segond Bible Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. Martin Bible Car quoiqu'il ait été crucifié par infirmité, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu; et nous aussi nous souffrons [diverses] infirmités à cause de lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance que Dieu a déployée envers vous. Darby Bible car meme s'il a ete crucifie en infirmite, neanmoins il vit par la puissance de Dieu; car aussi nous, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous), King James Bible For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. English Revised Version for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you. Trésor de l'Écriture he was. Luc 22:43,44 Jean 10:18 1 Corinthiens 15:43 Philippiens 2:7,8 Hébreux 5:7 1 Pierre 3:18 yet. Actes 2:36 Actes 4:10-12 Romains 6:4,9,10 Romains 14:9 Éphésiens 1:19-23 Philippiens 2:9-11 1 Pierre 3:18,22 Apocalypse 1:17,18 we also. 2 Corinthiens 4:7-12 2 Corinthiens 10:3,4,10 1 Corinthiens 2:3 in him. Philippiens 3:10 2 Timothée 2:11,12 but. Actes 3:16 Romains 6:8-11 Links 2 Corinthiens 13:4 Interlinéaire • 2 Corinthiens 13:4 Multilingue • 2 Corintios 13:4 Espagnol • 2 Corinthiens 13:4 Français • 2 Korinther 13:4 Allemand • 2 Corinthiens 13:4 Chinois • 2 Corinthians 13:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Corinthiens 13 …3puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. 4Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. 5Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.… Références Croisées Romains 1:4 et déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l'Esprit de sainteté, par sa résurrection d'entre les morts, Jésus-Christ notre Seigneur, Romains 6:4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie. Romains 6:8 Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, 1 Corinthiens 1:25 Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 1 Corinthiens 2:3 Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement; 1 Corinthiens 6:14 Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance. 2 Corinthiens 12:10 C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. 2 Corinthiens 13:9 Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement. Philippiens 2:7 mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; 1 Pierre 3:18 Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit, |