Versets Parallèles Louis Segond Bible et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi. Martin Bible Et je vis le [Seigneur] qui me dit : hâte-toi, et pars en diligence de Jérusalem : car ils ne recevront point le témoignage que tu leur rendras de moi. Darby Bible me disant: Hate-toi et sors au plus tot de Jerusalem; parce qu'ils ne recevront pas ton temoignage à mon egard. King James Bible And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. English Revised Version and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: because they will not receive of thee testimony concerning me. Trésor de l'Écriture saw. Actes 22:14 Make. Matthieu 10:14,23 Luc 21:21 for. Actes 3:19 Ézéchiel 3:6,7 Links Actes 22:18 Interlinéaire • Actes 22:18 Multilingue • Hechos 22:18 Espagnol • Actes 22:18 Français • Apostelgeschichte 22:18 Allemand • Actes 22:18 Chinois • Acts 22:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 22 …17De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase, 18et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi. 19Et je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en toi,… Références Croisées Actes 9:29 et s'exprimait en toute assurance au nom du Seigneur. Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie. 1 Corinthiens 9:1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur? |