Versets Parallèles Louis Segond Bible Partis de là, nous longeâmes l'île de Chypre, parce que les vents étaient contraires. Martin Bible Puis étant partis de là, nous tînmes notre route au-dessous de Cypre, parce que les vents étaient contraires. Darby Bible Et etant partis de là, nous voguames à l'abri de Chrypre, parce que les vents etaient contraires; King James Bible And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. English Revised Version And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary. Trésor de l'Écriture Cyprus. Actes 4:36 Actes 11:19,20 Actes 13:4 Actes 15:39 Actes 21:3,16 the winds. Matthieu 14:24 Marc 6:48 Links Actes 27:4 Interlinéaire • Actes 27:4 Multilingue • Hechos 27:4 Espagnol • Actes 27:4 Français • Apostelgeschichte 27:4 Allemand • Actes 27:4 Chinois • Acts 27:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 27 …3Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon; et Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui permit d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins. 4Partis de là, nous longeâmes l'île de Chypre, parce que les vents étaient contraires. 5Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.… Références Croisées Matthieu 14:24 La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire. Luc 8:22 Un jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de l'autre côté du lac. Et ils partirent. Actes 4:36 Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, Actes 27:7 Pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement, et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de Cnide, où le vent ne nous permit pas d'aborder. Nous passâmes au-dessous de l'île de Crète, du côté de Salmone. |