Ézéchiel 3:22
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Là encore la main de l'Eternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.

Martin Bible
Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit : lève-toi, et sors vers la campagne, et là je te parlerai.

Darby Bible
Et la main de l'Eternel fut là sur moi, et il me dit: Leve-toi, sors dans la vallee, et là je parlerai avec toi.

King James Bible
And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.

English Revised Version
And the hand of the LORD was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.
Trésor de l'Écriture

the hand

Ézéchiel 3:14
L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.

Ézéchiel 1:3
la parole de l'Eternel fut adressée à Ezéchiel, fils de Buzi, le sacrificateur, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve du Kebar; et c'est là que la main de l'Eternel fut sur lui.

Ézéchiel 37:1
La main de l'Eternel fut sur moi, et l'Eternel me transporta en esprit, et me déposa dans le milieu d'une vallée remplie d'ossements.

Arise

Ézéchiel 8:4
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.

Actes 9:6
Tremblant et saisi d'effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.

Links
Ézéchiel 3:22 InterlinéaireÉzéchiel 3:22 MultilingueEzequiel 3:22 EspagnolÉzéchiel 3:22 FrançaisHesekiel 3:22 AllemandÉzéchiel 3:22 ChinoisEzekiel 3:22 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 3
21Mais si tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu'il ne pèche pas, il vivra, parce qu'il s'est laissé avertir, et toi, tu sauveras ton âme. 22Là encore la main de l'Eternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai. 23Je me levai, et j'allai dans la vallée; et voici, la gloire de l'Eternel y apparut, telle que je l'avais vue près du fleuve du Kebar. Alors je tombai sur ma face.…
Références Croisées
Actes 9:6
Tremblant et saisi d'effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.

Ézéchiel 1:3
la parole de l'Eternel fut adressée à Ezéchiel, fils de Buzi, le sacrificateur, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve du Kebar; et c'est là que la main de l'Eternel fut sur lui.

Ézéchiel 8:4
Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.

Ézéchiel 40:1
La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce même jour, la main de l'Eternel fut sur moi, et il me transporta

Ézéchiel 3:21
Haut de la Page
Haut de la Page