Versets Parallèles Louis Segond Bible Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison. Martin Bible Et l'Esprit m'enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici la gloire de l'Eternel avait rempli la maison. Darby Bible Et l'esprit m'enleva et m'amena dans le parvis interieur; et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison. King James Bible So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house. English Revised Version And the spirit took me up, and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the house. Trésor de l'Écriture the spirit Ézéchiel 3:12-14 Ézéchiel 8:3 Ézéchiel 11:24 Ézéchiel 37:1 Ézéchiel 30:2 1 Rois 18:12 2 Rois 2:16 Actes 8:39 and brought Cantique des Cantiqu 1:4 2 Corinthiens 12:2-4 the glory Ézéchiel 44:4 Exode 40:34 1 Rois 8:10,11 2 Chroniques 5:14 Ésaïe 6:3 Aggée 2:7-9 Links Ézéchiel 43:5 Interlinéaire • Ézéchiel 43:5 Multilingue • Ezequiel 43:5 Espagnol • Ézéchiel 43:5 Français • Hesekiel 43:5 Allemand • Ézéchiel 43:5 Chinois • Ezekiel 43:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 43 …4La gloire de l'Eternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient. 5Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison. 6J'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.… Références Croisées Actes 8:39 Quand ils furent sortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus. Tandis que, joyeux, il poursuivait sa route, 2 Corinthiens 12:2 Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu'au troisième ciel si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). Ézéchiel 1:28 Tel l'aspect de l'arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l'aspect de cette lumière éclatante, qui l'entourait: c'était une image de la gloire de l'Eternel. A cette vue, je tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait. Ézéchiel 3:14 L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance. Ézéchiel 8:3 Il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. L'esprit m'enleva entre la terre et le ciel, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l'entrée de la porte intérieure, du côté du septentrion, où était l'idole de la jalousie, qui excite la jalousie de l'Eternel. Ézéchiel 10:4 La gloire de l'Eternel s'éleva de dessus les chérubins, et se dirigea vers le seuil de la maison; la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Eternel. Ézéchiel 11:1 L'esprit m'enleva, et me transporta à la porte orientale de la maison de l'Eternel, à celle qui regarde l'orient. Et voici, à l'entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes; et je vis au milieu d'eux Jaazania, fils d'Azzur, et Pelathia, fils de Benaja, chefs du peuple. Ézéchiel 11:24 L'esprit m'enleva, et me transporta en Chaldée auprès des captifs, en vision par l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut au-dessus de moi. Ézéchiel 37:1 La main de l'Eternel fut sur moi, et l'Eternel me transporta en esprit, et me déposa dans le milieu d'une vallée remplie d'ossements. Ézéchiel 44:4 Il me conduisit vers la porte du septentrion, devant la maison. Je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. Et je tombai sur ma face. |