Versets Parallèles Louis Segond Bible Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc. Martin Bible Et c'est ici la réponse que le Roi envoya à Réhum, Président du conseil, et à Simsaï le Secrétaire, et aux autres de leur compagnie qui demeuraient à Samarie, et aux autres de deçà le fleuve. Bien vous soit, et de telle date. Darby Bible Le roi envoya un rescrit à Rehum, chancelier, et à Shimshai, secretaire, et au reste de leurs collegues qui habitaient à Samarie, et dans le reste du pays de l'autre cote du fleuve: Paix, etc. King James Bible Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time. English Revised Version Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the river, Peace, and so forth. Trésor de l'Écriture companions. Esdras 4:7,9 Peace Esdras 5:7 Esdras 7:12 Luc 10:5 Actes 23:26 Romains 1:7 at such a time Esdras 4:10,11 Links Esdras 4:17 Interlinéaire • Esdras 4:17 Multilingue • Esdras 4:17 Espagnol • Esdras 4:17 Français • Esra 4:17 Allemand • Esdras 4:17 Chinois • Ezra 4:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Esdras 4 17Réponse envoyée par le roi à Rehum, gouverneur, à Schimschaï, secrétaire, et au reste de leurs collègues, demeurant à Samarie et autres lieux de l'autre côté du fleuve: Salut, etc. 18La lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.… Références Croisées Esdras 4:10 et les autres peuples que le grand et illustre Osnappar a transportés et établis dans la ville de Samarie et autres lieux de ce côté du fleuve, etc. Esdras 4:16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n'auras plus de possession de ce côté du fleuve. Esdras 4:18 La lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi. Daniel 4:1 Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance! Daniel 6:25 Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance! |