Genèse 16:12
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.

Martin Bible
Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.

Darby Bible
Et lui, sera un ane sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera à la vue de tous ses freres.

King James Bible
And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.

English Revised Version
And he shall be as a wild-ass among men; his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
Trésor de l'Écriture

be a.

Genèse 21:20
Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.

Job 11:12
L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.

Job 39:5-8
Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?…

wild.

Job 39:5-8
Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?…

, affords the very best representation of the wandering, lawless, freebooting life of the Bedouin and other Arabs, the descendants of Ishmael.

his hand.

Genèse 27:40
Tu vivras de ton épée, Et tu seras asservi à ton frère; Mais en errant librement çà et là, Tu briseras son joug de dessus ton cou.

he shall.

Genèse 25:18
Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.

Links
Genèse 16:12 InterlinéaireGenèse 16:12 MultilingueGénesis 16:12 EspagnolGenèse 16:12 Français1 Mose 16:12 AllemandGenèse 16:12 ChinoisGenesis 16:12 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 16
11L'ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Eternel t'a entendue dans ton affliction. 12Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères. 13Elle appela Atta-El-roï le nom de l'Eternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?…
Références Croisées
Genèse 25:18
Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.

Genèse 37:25
Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte.

Job 24:5
Et voici, comme les ânes sauvages du désert, Ils sortent le matin pour chercher de la nourriture, Ils n'ont que le désert pour trouver le pain de leurs enfants;

Job 39:5
Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien?

Genèse 16:11
Haut de la Page
Haut de la Page