Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. Martin Bible Mais Dieu dit à Abraham : N'aie point de chagrin au sujet de l'enfant, ni de ta servante; dans toutes les choses que Sara te dira, acquiesce à sa parole; car en Isaac te sera appelée semence. Darby Bible Et Dieu dit à Abraham: Que cela ne soit pas mauvais à tes yeux à cause de l'enfant, et à cause de ta servante. Dans tout ce que Sara t'a dit, ecoute sa voix: car en Isaac te sera appelee une semence. King James Bible And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah hath said unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. English Revised Version And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy bondwoman; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called. Trésor de l'Écriture hearken. 1 Samuel 8:7,9 Ésaïe 46:10 in Isaac. Genèse 17:19,21 Romains 9:7,8 Hébreux 11:18 Links Genèse 21:12 Interlinéaire • Genèse 21:12 Multilingue • Génesis 21:12 Espagnol • Genèse 21:12 Français • 1 Mose 21:12 Allemand • Genèse 21:12 Chinois • Genesis 21:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 21 …11Cette parole déplut fort aux yeux d'Abraham, à cause de son fils. 12Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. 13Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.… Références Croisées Romains 9:7 et, pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité, Galates 4:30 Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre. Hébreux 11:18 et à qui il avait été dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité. |