Galates 4:30
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre.

Martin Bible
Mais que dit l'Ecriture? chasse la servante et son fils : car le fils de la servante ne sera point héritier avec le fils de la [femme] libre.

Darby Bible
Mais que dit l'ecriture? Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n'heritera point avec le fils de la femme libre.

King James Bible
Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.

English Revised Version
Howbeit what saith the scripture? Cast out the handmaid and her son: for the son of the handmaid shall not inherit with the son of the freewoman.
Trésor de l'Écriture

what.

Galates 3:8,22
Aussi l'Ecriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi!…

Romains 4:3
Car que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.

Romains 11:2
Dieu n'a point rejeté son peuple, qu'il a connu d'avance. Ne savez-vous pas ce que l'Ecriture rapporte d'Elie, comment il adresse à Dieu cette plainte contre Israël:

Jacques 4:5
Croyez-vous que l'Ecriture parle en vain? C'est avec jalousie que Dieu chérit l'esprit qu'il a fait habiter en nous.

Cast.

Genèse 21:10-12
et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.…

Romains 11:7-11
Quoi donc? Ce qu'Israël cherche, il ne l'a pas obtenu, mais l'élection l'a obtenu, tandis que les autres ont été endurcis,…

for.

Jean 8:35
Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.

Romains 8:15-17
Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba! Père!…

Links
Galates 4:30 InterlinéaireGalates 4:30 MultilingueGálatas 4:30 EspagnolGalates 4:30 FrançaisGalater 4:30 AllemandGalates 4:30 ChinoisGalatians 4:30 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Galates 4
29et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant. 30Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre. 31C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l'esclave, mais de la femme libre.
Références Croisées
Genèse 21:10
et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.

Genèse 21:12
Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre.

Jean 8:35
Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.

Galates 4:22
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.

Galates 4:31
C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l'esclave, mais de la femme libre.

Galates 4:29
Haut de la Page
Haut de la Page