Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité. Martin Bible Et toutefois je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta semence. Darby Bible Et je ferai aussi devenir une nation le fils de la servante, car il est ta semence. King James Bible And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. English Revised Version And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed. Trésor de l'Écriture Genèse 21:18 Genèse 16:10 Genèse 17:20 Genèse 25:12-18 Links Genèse 21:13 Interlinéaire • Genèse 21:13 Multilingue • Génesis 21:13 Espagnol • Genèse 21:13 Français • 1 Mose 21:13 Allemand • Genèse 21:13 Chinois • Genesis 21:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 21 …12Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne déplaise pas à tes yeux, à cause de l'enfant et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu'elle te demandera; car c'est d'Isaac que sortira une postérité qui te sera propre. 13Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité. 14Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer-Schéba.… Références Croisées Genèse 16:10 L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter. Genèse 21:14 Abraham se leva de bon matin; il prit du pain et une outre d'eau, qu'il donna à Agar et plaça sur son épaule; il lui remit aussi l'enfant, et la renvoya. Elle s'en alla, et s'égara dans le désert de Beer-Schéba. Genèse 21:18 Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation. Genèse 25:12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham. |