Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel. Martin Bible Et il arriva qu'aussitôt que le serviteur d'Abraham eut ouï leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel. Darby Bible Et il arriva, lorsque le serviteur d'Abraham entendit leurs paroles, qu'il se prosterna en terre devant l'Eternel; King James Bible And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he worshipped the LORD, bowing himself to the earth. English Revised Version And it came to pass, that, when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth unto the LORD. Trésor de l'Écriture worshipped. Genèse 24:26,48 1 Chroniques 29:20 2 Chroniques 20:18 Psaume 34:1,2 Psaume 95:6 Psaume 107:21,22 Psaume 116:1,2 Matthieu 2:11 Actes 10:25,26 Links Genèse 24:52 Interlinéaire • Genèse 24:52 Multilingue • Génesis 24:52 Espagnol • Genèse 24:52 Français • 1 Mose 24:52 Allemand • Genèse 24:52 Chinois • Genesis 24:52 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 24 …51Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel l'a dit. 52Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel. 53Et le serviteur sortit des objets d'argent, des objets d'or, et des vêtements, qu'il donna à Rebecca; il fit aussi de riches présents à son frère et à sa mère.… Références Croisées Genèse 24:26 Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel, Genèse 24:48 Puis je me suis incliné et prosterné devant l'Eternel, et j'ai béni l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui m'a conduit fidèlement, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils. Genèse 24:51 Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel l'a dit. 1 Samuel 1:28 Aussi je veux le prêter à l'Eternel: il sera toute sa vie prêté à l'Eternel. Et ils se prosternèrent là devant l'Eternel. |