1 Samuel 1:28
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Aussi je veux le prêter à l'Eternel: il sera toute sa vie prêté à l'Eternel. Et ils se prosternèrent là devant l'Eternel.

Martin Bible
C'est pourquoi je l'ai prêté à l'Eternel; il sera prêté à l'Eternel pour tous les jours de sa vie. Et il se prosterna là devant l'Eternel.

Darby Bible
Et aussi, moi je l'ai prete à l'Eternel; pour tous les jours de sa vie, il est prete à l'Eternel. Et il se prosterna là devant l'Eternel.

King James Bible
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.

English Revised Version
wherefore I also have granted him to the LORD; as long as he liveth he is granted to the LORD. And he worshipped the LORD there.
Trésor de l'Écriture

lent him.

1 Samuel 1:27
C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais.

) and refers to the name of Samuel.

he shall be.

he worshipped

Genèse 24:26,48,52
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,…

2 Timothée 3:15
dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.

Links
1 Samuel 1:28 Interlinéaire1 Samuel 1:28 Multilingue1 Samuel 1:28 Espagnol1 Samuel 1:28 Français1 Samuel 1:28 Allemand1 Samuel 1:28 Chinois1 Samuel 1:28 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 1
27C'était pour cet enfant que je priais, et l'Eternel a exaucé la prière que je lui adressais. 28Aussi je veux le prêter à l'Eternel: il sera toute sa vie prêté à l'Eternel. Et ils se prosternèrent là devant l'Eternel.
Références Croisées
Genèse 24:26
Alors l'homme s'inclina et se prosterna devant l'Eternel,

Genèse 24:52
Lorsque le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel.

1 Samuel 1:11
Elle fit un voeu, en disant: Eternel des armées! si tu daignes regarder l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi et n'oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le consacrerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.

1 Samuel 1:22
Mais Anne ne monta point, et elle dit à son mari: Lorsque l'enfant sera sevré, je le mènerai, afin qu'il soit présenté devant l'Eternel et qu'il reste là pour toujours.

1 Samuel 2:11
Elkana s'en alla dans sa maison à Rama, et l'enfant fut au service de l'Eternel devant le sacrificateur Eli.

1 Samuel 28:2
David répondit à Akisch: Tu verras bien ce que ton serviteur fera. Et Akisch dit à David: Aussi je te donnerai pour toujours la garde de ma personne.

1 Samuel 1:27
Haut de la Page
Haut de la Page