Versets Parallèles Louis Segond Bible Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. Martin Bible Et Jacob dressa un monument au lieu où [Dieu] lui avait parlé, [savoir] une pierre pour monument, et il répandit dessus une aspersion, et y versa de l'huile. Darby Bible Et Jacob erigea une stele au lieu ou il avait parle avec lui, une stele de pierre, et il repandit dessus une libation, et y versa de l'huile. King James Bible And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. English Revised Version And Jacob set up a pillar in the place where he spake with him, a pillar of stone: and he poured out a drink offering thereon, and poured oil thereon. Trésor de l'Écriture Genèse 35:20 Genèse 28:18,19 Exode 17:15 1 Samuel 7:12 Links Genèse 35:14 Interlinéaire • Genèse 35:14 Multilingue • Génesis 35:14 Espagnol • Genèse 35:14 Français • 1 Mose 35:14 Allemand • Genèse 35:14 Chinois • Genesis 35:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 35 …13Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé. 14Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile. 15Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé. Références Croisées Genèse 28:18 Et Jacob se leva de bon matin; il prit la pierre dont il avait fait son chevet, il la dressa pour monument, et il versa de l'huile sur son sommet. Genèse 28:19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz. Genèse 31:45 Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument. 1 Samuel 7:12 Samuel prit une pierre, qu'il plaça entre Mitspa et Schen, et il l'appela du nom d'Eben-Ezer, en disant: Jusqu'ici l'Eternel nous a secourus. 2 Samuel 23:16 Alors les trois vaillants hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l'eau de la citerne qui est à la porte de Bethléhem. Ils l'apportèrent et la présentèrent à David; mais il ne voulut pas la boire, et il la répandit devant l'Eternel. |