Versets Parallèles Louis Segond Bible Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers. Martin Bible Et la chose arriva comme il nous l'avait interprétée; [car le Roi] me rétablit en mon état, et fit pendre l'autre. Darby Bible Et il arriva que, comme il nous avait interprete, ainsi il advint: moi, le Pharaon me retablit dans mon poste, et lui, il le pendit. King James Bible And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged. English Revised Version And it came to pass, as he interpreted to us, so it was; me he restored unto mine office, and him he hanged. Trésor de l'Écriture me he restored. Genèse 40:12,20-22 Jérémie 1:10 Ézéchiel 43:3 Links Genèse 41:13 Interlinéaire • Genèse 41:13 Multilingue • Génesis 41:13 Espagnol • Genèse 41:13 Français • 1 Mose 41:13 Allemand • Genèse 41:13 Chinois • Genesis 41:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 41 …12Il y avait là avec nous un jeune Hébreu, esclave du chef des gardes. Nous lui racontâmes nos songes, et il nous les expliqua. 13Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers. Références Croisées Genèse 40:1 Après ces choses, il arriva que l'échanson et le panetier du roi d'Egypte, offensèrent leur maître, le roi d'Egypte. Genèse 40:21 il rétablit le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon; Genèse 40:22 mais il fit pendre le chef des panetiers, selon l'explication que Joseph leur avait donnée. |