Versets Parallèles Louis Segond Bible Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. Martin Bible Et je te donne une portion plus qu'à tes frères, laquelle j'ai prise avec mon épée et mon arc sur les Amorrhéens. Darby Bible Et moi, je te donne, de plus qu'à tes freres, une portion que j'ai prise de la main de l'Amoreen avec mon epee et mon arc. King James Bible Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. English Revised Version Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow. Trésor de l'Écriture given. Genèse 33:19 Deutéronome 21:17 Josué 24:32 1 Chroniques 5:2 Ézéchiel 47:13 Jean 4:5 Amorite. Genèse 15:16 Genèse 34:28 Josué 17:14-18 Juges 11:23 Amos 2:9 Links Genèse 48:22 Interlinéaire • Genèse 48:22 Multilingue • Génesis 48:22 Espagnol • Genèse 48:22 Français • 1 Mose 48:22 Allemand • Genèse 48:22 Chinois • Genesis 48:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 48 …21Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner dans le pays de vos pères. 22Je te donne, de plus qu'à tes frères, une part que j'ai prise de la main des Amoréens avec mon épée et avec mon arc. Références Croisées Jean 4:5 il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils. Josué 24:32 Les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient rapportés d'Egypte, furent enterrés à Sichem, dans la portion du champ que Jacob avait achetée des fils de Hamor, père de Sichem, pour cent kesita, et qui appartint à l'héritage des fils de Joseph. |