Versets Parallèles Louis Segond Bible Car la ville forte est solitaire, C'est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert; Là pâture le veau, il s'y couche, et broute les branches. Martin Bible Car la ville munie sera désolée, le logement agréable sera abandonné et délaissé comme un désert, le veau y paîtra, il y gîtera, et il broutera les branches qui y seront. Darby Bible Car la ville forte est solitaire, une demeure abandonnee et delaissee comme le desert; le veau y paitra et y couchera, et en broutera les rameaux. King James Bible Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. English Revised Version For the defenced city is solitary, an habitation deserted and forsaken, like the wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. Trésor de l'Écriture the defenced Ésaïe 5:9,10 Ésaïe 6:11,12 Ésaïe 17:9 Ésaïe 25:2 Ésaïe 64:10 Jérémie 26:6,18 Lamentations 1:4 Lamentations 2:5-9 Lamentations 5:18 Ézéchiel 36:4 Michée 3:12 Luc 19:43,44 Luc 21:20-24 there shall the Ésaïe 7:25 Ésaïe 17:2 Ésaïe 32:13,14 Links Ésaïe 27:10 Interlinéaire • Ésaïe 27:10 Multilingue • Isaías 27:10 Espagnol • Ésaïe 27:10 Français • Jesaja 27:10 Allemand • Ésaïe 27:10 Chinois • Isaiah 27:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 27 …9Ainsi le crime de Jacob a été expié, Et voici le fruit du pardon de son péché: L'Eternel a rendu toutes les pierres des autels Pareilles à des pierres de chaux réduites en poussière; Les idoles d'Astarté et les statues du soleil ne se relèveront plus. 10Car la ville forte est solitaire, C'est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert; Là pâture le veau, il s'y couche, et broute les branches. 11Quand les rameaux sèchent, on les brise; Des femmes viennent, pour les brûler. C'était un peuple sans intelligence: Aussi celui qui l'a fait n'a point eu pitié de lui, Celui qui l'a formé ne lui a point fait grâce.… Références Croisées Ésaïe 7:21 En ce jour-là, Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis; Ésaïe 17:2 Les villes d'Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux; Ils s'y couchent, et personne ne les effraie. Ésaïe 25:2 Car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, La cité forte en un tas de ruines; La forteresse des barbares est détruite, Jamais elle ne sera rebâtie. Ésaïe 32:13 Sur la terre de mon peuple Croissent les épines et les ronces, Même dans toutes les maisons de plaisance De la cité joyeuse. Ésaïe 32:14 Le palais est abandonné, La ville bruyante est délaissée; La colline et la tour serviront à jamais de cavernes; Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront, Ésaïe 32:19 Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée. Ésaïe 35:1 Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse; Ésaïe 49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j'étais sans enfants, j'étais stérile. J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils? Jérémie 25:37 Les habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel. Jérémie 52:27 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays. |