Versets Parallèles Louis Segond Bible Détournez-vous du chemin, Ecartez-vous du sentier, Eloignez de notre présence le Saint d'Israël! Martin Bible Retirez-vous du chemin, détournez-vous du sentier, faites cesser le Saint d'Israël de devant nous. Darby Bible deviez du chemin, detournez-vous du sentier; otez de devant nous le Saint d'Israel. King James Bible Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. English Revised Version get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. Trésor de l'Écriture you out Ésaïe 29:21 Amos 7:13 cause Jean 15:23,24 Romains 1:28,30 Romains 8:7 Éphésiens 4:18 Links Ésaïe 30:11 Interlinéaire • Ésaïe 30:11 Multilingue • Isaías 30:11 Espagnol • Ésaïe 30:11 Français • Jesaja 30:11 Allemand • Ésaïe 30:11 Chinois • Isaiah 30:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 30 …10Qui disent aux voyants: Ne voyez pas! Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères! 11Détournez-vous du chemin, Ecartez-vous du sentier, Eloignez de notre présence le Saint d'Israël! 12C'est pourquoi ainsi parle le Saint d'Israël: Puisque vous rejetez cette parole, Que vous vous confiez dans la violence et dans les détours Et que vous les prenez pour appuis,… Références Croisées Actes 13:8 Mais Elymas, le magicien, -car c'est ce que signifie son nom, -leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul. 2 Rois 19:22 Qui as-tu insulté et outragé? Contre qui as-tu élevé la voix? Tu as porté tes yeux en haut Sur le Saint d'Israël! Job 21:14 Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies. Michée 2:11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète. |