Versets Parallèles Louis Segond Bible Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu. Martin Bible Et les peuples seront [comme] des fourneaux de chaux ; ils seront brûlés au feu comme des épines coupées. Darby Bible Et les peuples seront comme la pierre à chaux dans l'ardeur de la fournaise; comme des epines coupees, ils seront consumes dans le feu. King James Bible And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire. English Revised Version And the peoples shall be as the burnings of lime: as thorns cut down, that are burned in the fire. Trésor de l'Écriture the burnings Amos 2:1 thorns Ésaïe 9:18 Ésaïe 27:4 Ésaïe 37:36 2 Samuel 23:6,7 Links Ésaïe 33:12 Interlinéaire • Ésaïe 33:12 Multilingue • Isaías 33:12 Espagnol • Ésaïe 33:12 Français • Jesaja 33:12 Allemand • Ésaïe 33:12 Chinois • Isaiah 33:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 33 …11Vous avez conçu du foin, Vous enfanterez de la paille; Votre souffle, C'est un feu qui vous consumera. 12Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu. 13Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait! Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance!… Références Croisées 2 Samuel 23:6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main; 2 Samuel 23:7 Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place. Ésaïe 10:17 La lumière d'Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour; Ésaïe 27:4 Il n'y a point en moi de colère; Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble, |