Versets Parallèles Louis Segond Bible Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais. Martin Bible Et il l'environna d'une haie, et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis; il bâtit aussi une tour au milieu d'elle, et y tailla une cuve; or il s'attendait qu'elle produirait des raisins, mais elle a produit des grappes sauvages. Darby Bible Et il la fossoya et en ota les pierres, et la planta de ceps exquis; et il batit une tour au milieu d'elle, et y tailla aussi un pressoir; et il s'attendait à ce qu'elle produirait de bons raisons, et elle produisit des raisins sauvages. King James Bible And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. English Revised Version and he made a trench about it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. Trésor de l'Écriture fenced it. Exode 33:16 Nombres 23:9 Deutéronome 32:8,9 Psaume 44:1-3 Romains 9:4 planted Jérémie 2:21 the choicest vine. Juges 16:4 and built Ésaïe 1:8 Michée 4:8 made. Ésaïe 63:2,3 Néhémie 13:15 Apocalypse 14:18-20 he looked Ésaïe 5:7 Ésaïe 1:2-4,21-23 Deutéronome 32:6 Matthieu 21:34 Marc 11:13 Marc 12:1 Luc 13:7 Luc 20:10 1 Corinthiens 9:7 wild grapes Deutéronome 32:32,33 Osée 10:1 Links Ésaïe 5:2 Interlinéaire • Ésaïe 5:2 Multilingue • Isaías 5:2 Espagnol • Ésaïe 5:2 Français • Jesaja 5:2 Allemand • Ésaïe 5:2 Chinois • Isaiah 5:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 5 1Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile. 2Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais. 3Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne!… Références Croisées Matthieu 21:19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi! Et à l'instant le figuier sécha. Matthieu 21:33 Ecoutez une autre parabole. Il y avait un homme, maître de maison, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays. Marc 11:13 Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues. Marc 12:1 Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles. Un homme planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays. Luc 13:6 Il dit aussi cette parabole: Un homme avait un figuier planté dans sa vigne. Il vint pour y chercher du fruit, et il n'en trouva point. 2 Samuel 7:10 j'ai donné une demeure à mon peuple, à Israël, et je l'ai planté pour qu'il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l'oppriment plus comme auparavant Psaume 80:8 Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée. Psaume 80:9 Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre; Jérémie 2:21 Je t'avais plantée comme une vigne excellente Et du meilleur plant; Comment as-tu changé, Dégénéré en une vigne étrangère? Jérémie 11:17 L'Eternel des armées, qui t'a planté, Appelle sur toi le malheur, A cause de la méchanceté de la maison d'Israël et de la maison de Juda, Qui ont agi pour m'irriter, en offrant de l'encens à Baal. |