Versets Parallèles Louis Segond Bible Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne! Martin Bible Maintenant donc vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. Darby Bible -Et maintenant, habitants de Jerusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne. King James Bible And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. English Revised Version And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. Trésor de l'Écriture judge Psaume 50:4-6 Psaume 51:4 Jérémie 2:4,5 Michée 6:2,3 Matthieu 21:40,41 Marc 12:9-12 Luc 20:15,16 Romains 2:5 Romains 3:4 Links Ésaïe 5:3 Interlinéaire • Ésaïe 5:3 Multilingue • Isaías 5:3 Espagnol • Ésaïe 5:3 Français • Jesaja 5:3 Allemand • Ésaïe 5:3 Chinois • Isaiah 5:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 5 …2Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux; Il bâtit une tour au milieu d'elle, Et il y creusa aussi une cuve. Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins, Mais elle en a produit de mauvais. 3Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne! 4Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais?… Références Croisées Matthieu 21:40 Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons? Ésaïe 5:4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne, Que je n'aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins, En a-t-elle produit de mauvais? |