Versets Parallèles Louis Segond Bible Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia. Martin Bible De quoi je pris avec moi des fidèles témoins, [savoir] Urie le Sacrificateur, et Zacharie fils de Jébéréchia. Darby Bible Et je me pris de fideles temoins pour temoigner, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jeberekia. King James Bible And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. English Revised Version and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah. Trésor de l'Écriture I took Ruth 4:2,10,11 2 Corinthiens 13:1 Uriah 2 Rois 16:10,11 2 Rois 18:2 Links Ésaïe 8:2 Interlinéaire • Ésaïe 8:2 Multilingue • Isaías 8:2 Espagnol • Ésaïe 8:2 Français • Jesaja 8:2 Allemand • Ésaïe 8:2 Chinois • Isaiah 8:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 8 1L'Eternel me dit: Prends une grande table, et écris dessus, d'une manière intelligible: Qu'on se hâte de piller, qu'on se précipite sur le butin. 2Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia. 3Je m'étais approché de la prophétesse; elle conçut, et elle enfanta un fils. L'Eternel me dit: Donne-lui pour nom Maher-Schalal-Chasch-Baz.… Références Croisées 2 Rois 16:10 Le roi Achaz se rendit à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie. Et ayant vu l'autel qui était à Damas, le roi Achaz envoya au sacrificateur Urie le modèle et la forme exacte de cet autel. 2 Rois 16:11 Le sacrificateur Urie construisit un autel entièrement d'après le modèle envoyé de Damas par le roi Achaz, et le sacrificateur Urie le fit avant que le roi Achaz fût de retour de Damas. Ésaïe 8:16 Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. - Jérémie 32:10 J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance. |