Darby Bible 1Et l'Eternel me dit: Prends-toi une grande plaque, et ecris dessus avec un style d'homme: Maher-Shalal-Hash-Baz.
2Et je me pris de fideles temoins pour temoigner, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jeberekia.
3Et je m'approchai de la prophetesse, et elle conçut, et enfanta un fils; et l'Eternel me dit: Appelle son nom: Maher-Shalal-Hash-Baz;
4car avant que l'enfant sache crier: Mon pere, et, Ma mere, on emportera la puissance de Damas et le butin de Samarie devant le roi d'Assyrie. 5Et l'Eternel me parla encore, disant: 6Parce que ce peuple rejette les eaux de Siloe qui vont doucement, et qu'il trouve son plaisir en Retsin et dans le fils de Remalia; 7à cause de cela, voici, le Seigneur fait monter sur eux les eaux du fleuve, fortes et grosses, le roi d'Assyrie et toute sa gloire; et il montera sur tout son lit, et s'en ira par-dessus tous ses bords; 8et il traversera Juda, il debordera et passera outre, il atteindra jusqu'au cou; et le deploiement de ses ailes remplira la largeur de ton pays, o Emmanuel. 9Associez-vous, peuples, et vous serez brises; et pretez l'oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre! Ceignez-vous, et vous serez brises! Ceignez-vous, et vous serez brises! 10Prenez un conseil, et il n'aboutira à rien; dites la parole, et elle n'aura pas d'effet: car *Dieu est avec nous. 11Car ainsi m'a dit l'Eternel avec main forte, et il m'a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant: 12Ne dites pas conjuration, de tout ce dont ce peuple dira conjuration, et ne craignez pas leur crainte, et ne soyez pas effrayes; 13l'Eternel des armees, lui, sanctifiez-le, et que lui soit votre crainte, et lui, votre frayeur; 14et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trebuchement aux deux maisons d'Israel, pour piege et pour lacet aux habitants de Jerusalem. 15Et beaucoup d'entre eux trebucheront, et tomberont, et seront brises, et enlaces, et pris. 16Lie le temoignage, scelle la loi parmi mes disciples. 17Et je m'attendrai à l'Eternel qui cache sa face de la maison de Jacob, et je l'attendrai. 18Voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnes, nous sommes pour signes et pour prodiges en Israel de la part de l'Eternel des armees qui demeure en la montagne de Sion. 19Et s'ils vous disent: Enquerez-vous des evocateurs d'esprits et des diseurs de bonne aventure, qui murmurent et qui chuchotent,... un peuple ne s'enquiert-il pas de son Dieu? ira-t-il aux morts pour les vivants? 20A la loi et au temoignage! S'ils ne parlent pas selon cette parole, il n'y a pas d'aurore pour lui. 21Et il passera là, afflige et ayant faim; et il arrivera que lorsqu'il aura faim, il se depitera, et maudira son roi et son Dieu; 22et il regardera en haut, et il fixera son regard sur la terre, et voici la detresse et les tenebres, l'obscurite de l'angoisse! et il est repousse dans d'epaisses tenebres. |