Versets Parallèles Louis Segond Bible La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? Martin Bible Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer? Darby Bible Une fontaine fait-elle jaillir par une meme ouverture le doux et l'amer? King James Bible Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? English Revised Version Doth the fountain send forth from the same opening sweet water and bitter? Trésor de l'Écriture place. Jacques 3:11 Links Jacques 3:11 Interlinéaire • Jacques 3:11 Multilingue • Santiago 3:11 Espagnol • Jacques 3:11 Français • Jakobus 3:11 Allemand • Jacques 3:11 Chinois • James 3:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jacques 3 …10De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. 11La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? 12Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce. Références Croisées Jérémie 6:7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies. Jacques 3:10 De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. Jacques 3:12 Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce. |