Versets Parallèles Louis Segond Bible De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. Martin Bible D'une même bouche procède la bénédiction et la malédiction. Mes frères, il ne faut pas que ces choses aillent ainsi. Darby Bible de la meme bouche procede la benediction et la malediction. Mes freres, il ne devrait pas en etre ainsi. King James Bible Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. English Revised Version out of the same mouth cometh forth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. Trésor de l'Écriture of. Psaume 50:16-20 Jérémie 7:4-10 Michée 3:11 Romains 12:14 1 Pierre 3:9 these. Genèse 20:9 2 Samuel 13:12 1 Corinthiens 3:3 1 Timothée 5:13 Links Jacques 3:10 Interlinéaire • Jacques 3:10 Multilingue • Santiago 3:10 Espagnol • Jacques 3:10 Français • Jakobus 3:10 Allemand • Jacques 3:10 Chinois • James 3:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jacques 3 …9Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu. 10De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi. 11La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?… Références Croisées Jacques 1:16 Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: Jacques 1:19 Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère; Jacques 3:1 Mes frères, qu'il n'y ait pas parmi vous un grand nombre de personnes qui se mettent à enseigner, car vous savez que nous serons jugés plus sévèrement. Jacques 3:9 Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu. Jacques 3:11 La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère? |