Versets Parallèles Louis Segond Bible Je t'ai parlé dans le temps de ta prospérité; Tu disais: Je n'écouterai pas. C'est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse; Tu n'as pas écouté ma voix. Martin Bible Je t'ai parlé durant ta grande prospérité, [mais] tu as dit : je n'écouterai point; tel [est] ton train dès ta jeunesse, que tu n'as point écouté ma voix. Darby Bible Je t'ai parle dans le temps de ta prosperite; mais tu as dit: Je n'ecouterai point. Ceci a ete ton chemin des ta jeunesse, que tu n'as point ecoute ma voix. King James Bible I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice. English Revised Version I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice. Trésor de l'Écriture I spake. Jérémie 2:31 Jérémie 6:16 Jérémie 35:15 Jérémie 36:21-26 2 Chroniques 33:10 2 Chroniques 36:16,17 Proverbes 30:9 prosperity. Jérémie 3:25 Jérémie 7:22-28 Jérémie 32:30 Deutéronome 9:7,24 Deutéronome 31:27 Deutéronome 32:15-20 Juges 2:11-19 Néhémie 9:16 Psaume 106:6 Ésaïe 48:8 Ézéchiel 20:8,13,21,28 Ézéchiel 23:3-39 Links Jérémie 22:21 Interlinéaire • Jérémie 22:21 Multilingue • Jeremías 22:21 Espagnol • Jérémie 22:21 Français • Jeremia 22:21 Allemand • Jérémie 22:21 Chinois • Jeremiah 22:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 22 …20Monte sur le Liban, et crie! Elève ta voix sur le Basan! Crie du haut d'Abarim! Car tous ceux qui t'aimaient sont brisés. 21Je t'ai parlé dans le temps de ta prospérité; Tu disais: Je n'écouterai pas. C'est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse; Tu n'as pas écouté ma voix. 22Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, Et ceux qui t'aiment iront en captivité; C'est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, A cause de toute ta méchanceté.… Références Croisées Psaume 129:1 Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise! Jérémie 3:24 Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pères, Dès notre jeunesse, Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles. Jérémie 3:25 Nous avons notre honte pour couche, Et notre ignominie pour couverture; Car nous avons péché contre l'Eternel, notre Dieu, Nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu'à ce jour, Et nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu. - Jérémie 13:10 Ce méchant peuple, qui refuse d'écouter mes paroles, Qui suit les penchants de son coeur, Et qui va après d'autres dieux, Pour les servir et se prosterner devant eux, Qu'il devienne comme cette ceinture, Qui n'est plus bonne à rien! Jérémie 19:15 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu'ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles. Jérémie 32:30 Car les enfants d'Israël et les enfants de Juda N'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux; Les enfants d'Israël n'ont fait que m'irriter Par l'oeuvre de leurs mains, dit l'Eternel. Jérémie 48:11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n'était pas vidé d'un vase dans un autre, Et il n'allait pas en captivité. Aussi son goût lui est resté, Et son odeur ne s'est pas changée. Zacharie 7:7 Ne connaissez-vous pas les paroles qu'a proclamées l'Eternel par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et tranquille avec ses villes à l'entour, et que le midi et la plaine étaient habités? |