Versets Parallèles Louis Segond Bible Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés. Martin Bible Tout autant qu'il en est venu avant moi, sont des larrons et des voleurs; mais les brebis ne les ont point écoutés. Darby Bible Tous, autant qu'il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons; mais les brebis ne les ont pas ecoutes. King James Bible All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. English Revised Version All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. Trésor de l'Écriture came. Jean 10:1 Ésaïe 56:10-12 Ézéchiel 22:25-28 Ézéchiel 34:2 Sophonie 3:3 Zacharie 11:4-9,16 Actes 5:36 but. Jean 10:5,27 Links Jean 10:8 Interlinéaire • Jean 10:8 Multilingue • Juan 10:8 Espagnol • Jean 10:8 Français • Johannes 10:8 Allemand • Jean 10:8 Chinois • John 10:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 10 …7Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis. 8Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés. 9Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.… Références Croisées Jérémie 23:1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l'Eternel. Ézéchiel 34:2 Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël! Prophétise, et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur aux pasteurs d'Israël, qui se paissaient eux-mêmes! Les pasteurs ne devaient-ils pas paître le troupeau? Jean 10:1 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand. |