Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus leur répondit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites: Nous voyons. C'est pour cela que votre péché subsiste. Martin Bible Jésus leur répondit : si vous étiez aveugles, vous n'auriez point de péché; mais maintenant vous dites : nous voyons; et c'est à cause de cela que votre péché demeure. Darby Bible Jesus leur dit: Si vous etiez aveugles, vous n'auriez pas de peche; mais maintenant vous dites: Nous voyons! -votre peche demeure. King James Bible Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. English Revised Version Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth. Trésor de l'Écriture If. Jean 15:22-24 Proverbes 26:12 Ésaïe 5:21 Jérémie 2:35 Luc 12:47 Luc 18:14 Hébreux 10:26 1 Jean 1:8-10 Links Jean 9:41 Interlinéaire • Jean 9:41 Multilingue • Juan 9:41 Espagnol • Jean 9:41 Français • Johannes 9:41 Allemand • Jean 9:41 Chinois • John 9:41 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 9 …40Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles? 41Jésus leur répondit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites: Nous voyons. C'est pour cela que votre péché subsiste. Références Croisées Proverbes 26:12 Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui. Jean 15:22 Si je n'étais pas venu et que je ne leur eusse point parlé, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils n'ont aucune excuse de leur péché. Jean 15:24 Si je n'avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père. Jacques 4:17 Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché. |