Versets Parallèles Louis Segond Bible Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Egypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages. Martin Bible Vous ne ferez point ce qui se fait au pays d'Egypte où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan, auquel je vous amène; et vous ne vivrez point selon leurs statuts. Darby Bible Vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays d'Egypte ou vous avez habite, et vous ne ferez pas ce qui se fait dans le pays de Canaan ou je vous fais entrer, et vous ne marcherez pas selon leurs coutumes. King James Bible After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances. English Revised Version After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their statutes. Trésor de l'Écriture the doings Psaume 106:35 Ézéchiel 20:7,8 Ézéchiel 23:8 Éphésiens 5:7-11 1 Pierre 4:2-4 and after Lévitique 20:23 Exode 23:24 Deutéronome 12:4 Deutéronome 30:1 Jérémie 10:2,3 Romains 12:2 Links Lévitique 18:3 Interlinéaire • Lévitique 18:3 Multilingue • Levítico 18:3 Espagnol • Lévitique 18:3 Français • 3 Mose 18:3 Allemand • Lévitique 18:3 Chinois • Leviticus 18:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lévitique 18 …2Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Je suis l'Eternel, votre Dieu. 3Vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d'Egypte où vous avez habité, et vous ne ferez point ce qui se fait dans le pays de Canaan où je vous mène: vous ne suivrez point leurs usages. 4Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous observerez mes lois: vous les suivrez. Je suis l'Eternel, votre Dieu.… Références Croisées Lévitique 18:24 Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous. Lévitique 20:23 Vous ne suivrez point les usages des nations que je vais chasser devant vous; car elles ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination. Deutéronome 9:4 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, les chassera devant toi, ne dis pas en ton coeur: C'est à cause de ma justice que l'Eternel me fait entrer en possession de ce pays. Car c'est à cause de la méchanceté de ces nations que l'Eternel les chasse devant toi. 2 Rois 17:8 Ils suivirent les coutumes des nations que l'Eternel avait chassées devant les enfants d'Israël, et celles que les rois d'Israël avaient établies. Jérémie 10:2 Ainsi parle l'Eternel: N'imitez pas la voie des nations, Et ne craignez pas les signes du ciel, Parce que les nations les craignent. Ézéchiel 20:7 Je leur dis: Rejetez chacun les abominations qui attirent vos regards, et ne vous souillez pas par les idoles de l'Egypte! Je suis l'Eternel, votre Dieu. Ézéchiel 20:8 Et ils se révoltèrent contre moi, et ils ne voulurent pas m'écouter. Aucun ne rejeta les abominations qui attiraient ses regards, et ils n'abandonnèrent point les idoles de l'Egypte. J'eus la pensée de répandre ma fureur sur eux, d'épuiser contre eux ma colère, au milieu du pays d'Egypte. |