Versets Parallèles Louis Segond Bible Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Egypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l'Eternel. Martin Bible Et je me souviendrai pour leur bien de l'alliance faite avec leurs ancêtres, lesquels j'ai retirés du pays d'Egypte, à la vue des nations, pour être leur Dieu; je [suis] l'Eternel. Darby Bible et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancetres, lesquels j'ai fait sortir du pays d'Egypte, sous les yeux des nations, pour etre leur Dieu. Moi, je suis l'Eternel. King James Bible But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD. English Revised Version but I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the LORD. Trésor de l'Écriture for their Genèse 12:2 Genèse 15:18 Genèse 17:7,8 Exode 2:24 Exode 19:5,6 Luc 1:72,73 Romains 11:12,23-26,28,29 2 Corinthiens 3:15,16 whom I Lévitique 22:33 Lévitique 25:38 Exode 20:2 in the sight Psaume 98:2,3 Ézéchiel 20:9,14,22 Links Lévitique 26:45 Interlinéaire • Lévitique 26:45 Multilingue • Levítico 26:45 Espagnol • Lévitique 26:45 Français • 3 Mose 26:45 Allemand • Lévitique 26:45 Chinois • Leviticus 26:45 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lévitique 26 …44Mais, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu'à les exterminer, jusqu'à rompre mon alliance avec eux; car je suis l'Eternel, leur Dieu. 45Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Egypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l'Eternel. 46Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse. Références Croisées Genèse 9:15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. Genèse 17:7 J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi. Exode 6:6 C'est pourquoi dis aux enfants d'Israël: Je suis l'Eternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai à bras étendu et par de grands jugements. Lévitique 11:45 Car je suis l'Eternel, qui vous ai fait monter du pays d'Egypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint. Deutéronome 4:31 car l'Eternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée. |