Luc 11:37
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table.

Martin Bible
Et comme il parlait, un Pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus y entra, et se mit à table.

Darby Bible
Et comme il parlait, un pharisien le pria de diner chez lui; et entrant, il se mit à table.

King James Bible
And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.

English Revised Version
Now as he spake, a Pharisee asketh him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
Trésor de l'Écriture

Luc 7:36
Un pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du pharisien, et se mit à table.

Luc 14:1
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.

1 Corinthiens 9:19-23
Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.…

Links
Luc 11:37 InterlinéaireLuc 11:37 MultilingueLucas 11:37 EspagnolLuc 11:37 FrançaisLukas 11:37 AllemandLuc 11:37 ChinoisLuke 11:37 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 11
37Pendant que Jésus parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui. Il entra, et se mit à table. 38Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.…
Références Croisées
Luc 11:36
Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe t'éclaire de sa lumière.

Luc 11:38
Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.

Luc 11:36
Haut de la Page
Haut de la Page