Versets Parallèles Louis Segond Bible Il n'est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Martin Bible Il n'est propre ni pour la terre, ni pour le fumier; [mais] on le jette dehors. Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende! Darby Bible Il n'est propre, ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende. King James Bible It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. English Revised Version It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear. Trésor de l'Écriture but. Jean 15:6 He. Luc 8:8 Luc 9:44 Matthieu 11:15 Matthieu 13:9 Apocalypse 2:7,11,17,29 Links Luc 14:35 Interlinéaire • Luc 14:35 Multilingue • Lucas 14:35 Espagnol • Luc 14:35 Français • Lukas 14:35 Allemand • Luc 14:35 Chinois • Luke 14:35 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 14 34Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnera-t-on? 35Il n'est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Références Croisées Matthieu 11:15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Marc 4:23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. Luc 8:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! Luc 13:8 Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année; je creuserai tout autour, et j'y mettrai du fumier. |