Versets Parallèles Louis Segond Bible J'étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres. Martin Bible Quoique j'aie été tous les jours avec vous au Temple, vous n'avez pas mis la main sur moi; mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres. Darby Bible Lorsque j'etais tous les jours avec vous, dans le temple, vous n'avez pas etendu vos mains contre moi; mais c'est ici votre heure, et le pouvoir des tenebres. King James Bible When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. English Revised Version When I was daily with you in the temple, ye stretched not forth your hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. Trésor de l'Écriture I was. Luc 21:37,38 Matthieu 21:12-15,23,45,46 Jean 7:25,26,30,45 but. Juges 16:21-30 Job 20:5 Jean 12:27 Jean 16:20-22 the power. Jean 14:30 Actes 26:18 2 Corinthiens 4:3-6 Éphésiens 6:12 Colossiens 1:13 Apocalypse 12:9-12 Links Luc 22:53 Interlinéaire • Luc 22:53 Multilingue • Lucas 22:53 Espagnol • Luc 22:53 Français • Lukas 22:53 Allemand • Luc 22:53 Chinois • Luke 22:53 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 22 …52Jésus dit ensuite aux principaux sacrificateurs, aux chefs des gardes du temple, et aux anciens, qui étaient venus contre lui: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons. 53J'étais tous les jours avec vous dans le temple, et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure, et la puissance des ténèbres. Références Croisées Luc 22:52 Jésus dit ensuite aux principaux sacrificateurs, aux chefs des gardes du temple, et aux anciens, qui étaient venus contre lui: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons. Luc 22:54 Après avoir saisi Jésus, ils l'emmenèrent, et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin. Jean 13:30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit. |