Versets Parallèles Louis Segond Bible Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. Martin Bible Et une autre partie tomba entre des épines; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l'étouffèrent. Darby Bible Et d'autres tomberent au milieu des epines; et les epines leverent avec eux et les etoufferent. King James Bible And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it. English Revised Version And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it. Trésor de l'Écriture thorns. Luc 8:14 Luc 21:34 Genèse 3:18 Jérémie 4:3 Matthieu 13:7,22 Marc 4:7,18,19 Hébreux 6:7,8 Links Luc 8:7 Interlinéaire • Luc 8:7 Multilingue • Lucas 8:7 Espagnol • Luc 8:7 Français • Lukas 8:7 Allemand • Luc 8:7 Chinois • Luke 8:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 8 …6Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité. 7Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. 8Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende!… Références Croisées Matthieu 13:7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent. Luc 8:6 Une autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle n'avait point d'humidité. Luc 8:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! |