Luc 9:61
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison.

Martin Bible
Un autre aussi lui dit : Seigneur, je te suivrai; mais permets-moi de prendre premièrement congé de ceux qui sont dans ma maison.

Darby Bible
Et un autre aussi dit: Je te suivrai, Seigneur; mais permets-moi de prendre premierement conge de ceux qui sont dans ma maison.

King James Bible
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

English Revised Version
And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house.
Trésor de l'Écriture

but.

Luc 14:18-20,26
Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie.…

Deutéronome 33:9
Lévi dit de son père et de sa mère: Je ne les ai point vus! Il ne distingue point ses frères, Il ne connaît point ses enfants. Car ils observent ta parole, Et ils gardent ton alliance;

1 Rois 19:20
Elisée, quittant ses boeufs, courut après Elie, et dit: Laisse-moi embrasser mon père et ma mère, et je te suivrai. Elie lui répondit: Va, et reviens; car pense à ce que je t'ai fait.

Ecclésiaste 9:10
Tout ce que ta main trouve à faire avec ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas.

Matthieu 10:37,38
Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi;…

Links
Luc 9:61 InterlinéaireLuc 9:61 MultilingueLucas 9:61 EspagnolLuc 9:61 FrançaisLukas 9:61 AllemandLuc 9:61 ChinoisLuke 9:61 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 9
60Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. 61Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison. 62Jésus lui répondit: Quiconque met la main à la charrue, et regarde en arrière, n'est pas propre au royaume de Dieu.
Références Croisées
1 Rois 19:20
Elisée, quittant ses boeufs, courut après Elie, et dit: Laisse-moi embrasser mon père et ma mère, et je te suivrai. Elie lui répondit: Va, et reviens; car pense à ce que je t'ai fait.

2 Corinthiens 2:13
je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.

Luc 9:60
Haut de la Page
Haut de la Page