Versets Parallèles Louis Segond Bible Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison. Martin Bible Un autre aussi lui dit : Seigneur, je te suivrai; mais permets-moi de prendre premièrement congé de ceux qui sont dans ma maison. Darby Bible Et un autre aussi dit: Je te suivrai, Seigneur; mais permets-moi de prendre premierement conge de ceux qui sont dans ma maison. King James Bible And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. English Revised Version And another also said, I will follow thee, Lord; but first suffer me to bid farewell to them that are at my house. Trésor de l'Écriture but. Luc 14:18-20,26 Deutéronome 33:9 1 Rois 19:20 Ecclésiaste 9:10 Matthieu 10:37,38 Links Luc 9:61 Interlinéaire • Luc 9:61 Multilingue • Lucas 9:61 Espagnol • Luc 9:61 Français • Lukas 9:61 Allemand • Luc 9:61 Chinois • Luke 9:61 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 9 …60Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. 61Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison. 62Jésus lui répondit: Quiconque met la main à la charrue, et regarde en arrière, n'est pas propre au royaume de Dieu. Références Croisées 1 Rois 19:20 Elisée, quittant ses boeufs, courut après Elie, et dit: Laisse-moi embrasser mon père et ma mère, et je te suivrai. Elie lui répondit: Va, et reviens; car pense à ce que je t'ai fait. 2 Corinthiens 2:13 je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine. |