Versets Parallèles Louis Segond Bible Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit-Saint. Martin Bible Et quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez point auparavant en peine de ce que vous aurez à dire, et n'y méditez point, mais tout ce qui vous sera donné [à dire] en ce moment-là, dites-le : car ce n'est pas vous qui parlez, mais le Saint-Esprit. Darby Bible Et quand ils vous meneront pour vous livrer, ne soyez pas à l'avance en souci de ce que vous direz, et ne meditez pas votre discours; mais tout ce qui vous sera donne en cette heure-là, dites-le; car ce n'est pas vous qui parlez, mais l'Esprit Saint. King James Bible But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. English Revised Version And when they lead you to judgment, and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. Trésor de l'Écriture and deliver. Marc 13:9 Matthieu 10:17,21 Actes 3:13 take. Exode 4:10-12 Jérémie 1:6-9 Daniel 3:16-18 Matthieu 10:19,20 Luc 12:11,12 Luc 21:14,15 Actes 2:4 Actes 4:8 *etc: Actes 4:31 Actes 6:10,15 Actes 7:55 shall be. Ésaïe 50:4 Jean 3:27 Éphésiens 6:19,20 Jacques 1:5 but. 2 Samuel 23:2 1 Corinthiens 2:13 Éphésiens 3:5 1 Pierre 1:12 Links Marc 13:11 Interlinéaire • Marc 13:11 Multilingue • Marcos 13:11 Espagnol • Marc 13:11 Français • Markus 13:11 Allemand • Marc 13:11 Chinois • Mark 13:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 13 10Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations. 11Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit-Saint. 12Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.… Références Croisées Exode 4:12 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire. Matthieu 10:19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même; Marc 13:12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir. Luc 12:11 Quand on vous mènera devant les synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz; Luc 21:12 Mais, avant tout cela, on mettra la main sur vous, et l'on vous persécutera; on vous livrera aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et devant des gouverneurs, à cause de mon nom. |