Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard; Martin Bible Mais Jésus dit : laissez-la; pourquoi lui donnez-vous du déplaisir? Elle a fait une bonne action envers moi. Darby Bible Mais Jesus dit: Laissez-là; pourquoi lui donnez-vous du deplaisir? Elle a fait une bonne oeuvre envers moi; King James Bible And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. English Revised Version But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me. Trésor de l'Écriture Let. Job 42:7,8 Ésaïe 54:17 2 Corinthiens 10:18 a good. Matthieu 26:10 Jean 10:32,33 Actes 9:36 2 Corinthiens 9:8 Éphésiens 2:10 Colossiens 1:10 2 Thessaloniciens 2:17 1 Timothée 5:10 1 Timothée 6:18 2 Timothée 2:21 2 Timothée 3:17 Tite 2:7,14 Tite 3:8,14 Hébreux 10:24 Hébreux 13:21 1 Pierre 2:12 Links Marc 14:6 Interlinéaire • Marc 14:6 Multilingue • Marcos 14:6 Espagnol • Marc 14:6 Français • Markus 14:6 Allemand • Marc 14:6 Chinois • Mark 14:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 14 …5On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme. 6Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard; 7car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours.… Références Croisées Matthieu 26:10 Jésus, s'en étant aperçu, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a fait une bonne action à mon égard; Marc 14:5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme. Marc 14:7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours. |